New text

I don't like Wikipedia German
Etymology
The original meaning of ṣūfī seems to have been "one who wears wool (ṣūf)", and the Encyclopaedia of Islam calls other etymological hypotheses "untenable".[2][14] Woolen clothes were traditionally associated with ascetics and mystics.[2] Al-Qushayri and Ibn Khaldun both rejected all possibilities other than ṣūf on linguistic grounds.[29]
From a German perspective, it is sheep's wool, which is the only way to explain the phrase "Suf" (in German "Suf"). "Suf" also means "slave" because there were also Christian slaves, and Jews could also fall into the Suf.

Here we see three spotter girls in Suf, in a gauze in Gaza. Suf means both clothing made of sheep's wool and the man who wears the clothing. A shepherd's slave. It could also be the result of "slave," meaning submission or prostration. We'll discuss that later.
first of all
On the left we see the human sheep, our Gazaschuckie or our Gazeschnuckie Liri Albag
and important
the Rapunzel braid with which she wants to tell her family, I'm treated like fresh Rapunzel vegetables here and I'm about to be eaten.
therefore dear family
Schnuckie ach Schnucky
still a little bit
follow me
can do key
the can do key the key heußet keseltausch
and then your little darling will be at home with you.